OFF.F - Offerta formativa
MIUR
in collaborazione con CINECA
Cerca

Università
Università degli Studi di CAGLIARI

Classe di laurea
L-11 Lingue e culture moderne & L-12 Mediazione linguistica

Nome del corso
Lingue e Culture per la Mediazione linguistica

Facoltà del corso
LINGUE e LETTERATURE STRANIERE

Sito del corso
http://www.lingue-unica.it/

Obiettivi formativi qualificanti della classe: L-11 Lingue e culture moderne
I laureati nei corsi di laurea della classe devono:

* possedere una solida formazione di base in linguistica teorica e in lingua e letteratura italiana;

* possedere la padronanza scritta e orale di almeno due lingue straniere (di cui una europea, oltre l'italiano), nonché del patrimonio culturale delle civiltà di cui sono espressione e una eventuale sufficiente competenza scritta e orale in una terza lingua;

* essere in grado di utilizzare i principali strumenti informatici e della comunicazione telematica negli ambiti specifici di competenza.


Sbocchi occupazionali e attività professionali previsti dai corsi di laurea sono nei settori dei servizi culturali, del giornalismo, dell'editoria e nelle istituzioni culturali, in imprese e attività commerciali, nelle rappresentanze diplomatiche e consolari, nel turismo culturale e nell'intermediazione culturale, nonché nella formazione degli operatori allo sviluppo in contesti multietnici e multiculturali.

Ai fini indicati, i corsi di laurea della classe si possono differenziare caratterizzandosi, ad esempio, in direzione delle lingue e delle culture europee, ovvero in direzione delle lingue e delle culture di una o più aree extraeuropee, ovvero in funzione della comunicazione interculturale.

Gli atenei organizzeranno, in accordo con enti pubblici e privati i tirocini più opportuni per concorrere al conseguimento dei crediti richiesti per le attività formative corrispondenti a specifici profili professionali, ovvero corsi e altre esperienze formative e culturali atti a favorire l'inserimento del laureato nel mondo del lavoro.

Obiettivi formativi qualificanti della classe: L-12 Mediazione linguistica
I laureati nei corsi di laurea della classe devono:


* possedere una solida base culturale e linguistica in almeno due lingue, oltre l'italiano, e nelle relative culture;

* possedere sicure competenze linguistico-tecniche orali e scritte sorrette da adeguato inquadramento metalinguistico;

* possedere specifiche conoscenze relative alla struttura delle lingue naturali e una adeguata formazione di base nei metodi di analisi linguistica;

* possedere nozioni di base in campo economico o giuridico o storico-politico o geografico-antropologico o letterario;

* essere in grado di utilizzare gli strumenti per la comunicazione e la gestione dell'informazione;

* possedere adeguate conoscenze delle problematiche di specifici ambiti di lavoro (istituzioni pubbliche, imprese produttive, culturali, turistiche, ambientali, ecc.) in relazione alla vocazione del territorio e alle sue possibili evoluzioni, con riferimento anche alle dinamiche interetniche e interculturali.

Sbocchi occupazionali e attività professionali previsti dai corsi di laurea della classe sono nel campo: dei rapporti internazionali, a livello interpersonale e di impresa; della ricerca documentale; della redazione, in lingua, e traduzione sia di testi aventi rilevanza culturale e letteraria, sia di altri generi testuali quali rapporti, verbali, corrispondenza; di ogni altra attività di assistenza linguistica alle imprese e agli enti e istituti pubblici, sia nell'ambito della formazione e dell'educazione linguistica sia nell'ambito dei servizi culturali rivolti a contesti multilinguistici e multiculturali e alla tutela dei dialetti e delle lingue minoritarie e delle lingue immigrate.

Ai fini indicati, i curricula dei corsi di laurea della classe:


* comprendono in ogni caso attività linguistico-formative finalizzate al consolidamento della competenza scritta e orale dell'italiano e delle altre lingue di studio e all'acquisizione delle conoscenze fondamentali necessarie alla mediazione interlinguistica e interculturale;

* comprendono in ogni caso l'introduzione alla traduzione, ai fini della mediazione linguistica di testi scritti e multimediali, di testi inerenti alle attività dell'impresa o degli enti e delle istituzioni rilevanti; possono altresì comprendere un addestramento di base per lo sviluppo delle competenze necessarie all'interpretazione di trattativa; la prova finale verificherà anche le competenze relative alla mediazione linguistica mirata;

* prevedono insegnamenti economici e/o giuridici funzionali all'ambito di attività previsto, ovvero altri insegnamenti maggiormente collegati alla vocazione del territorio e alle finalità del corso;

* prevedono tirocini formativi o corsi presso aziende, istituzioni e università, italiane o estere, ovvero corsi e altre esperienze formative e culturali atte a favorire l'inserimento del laureato nel mondo del lavoro.

Sintesi della consultazione con le organizzazioni rappresentative a livello locale della produzione, servizi, professioni
Nel mese di Novembre del 2010 è stata inviata comunicazione (con in allegato gli obiettivi formativi specifici del corso e il percorso formativo) a diverse organizzazioni rappresentative, a livello locale, della produzione, dei servizi e delle professioni, per richiedere un parere riguardo alla istituzione del corso di laurea interclasse e alla congruità del nuovo percorso formativo in via di approvazione rispetto ai profili professionali necessari ai diversi ambiti lavorativi.
Sono pervenuti i pareri da parte dei seguenti soggetti: Associazione onlus Arcoiris, Associazione culturale Italia – Inghilterra, Progetto Poseidon per l'educazione linguistica e Associazione editori sardi.
Le Parti sociali consultate esprimono unanimemente parere positivo riguardo all'istituzione del nuovo corso, e rilevano come, a loro giudizio, ciò si traduca in un miglioramento della qualità dell'offerta formativa.
Motivazioni dell'istituzione del corso interclasse
Il corso interclasse nasce dall'esigenza di sfruttare il potenziale didattico comune che è proprio dei Corsi di laurea L-11 e L-12 attivati nella Facoltà di Lingue letterature straniere, al fine di fornire agli studenti una solida preparazione di base condivisa. Dopo il primo anno di studio, lo studente potrà scegliere con maggiore consapevolezza didattica in quale classe di laurea proseguire il proprio percorso e quali conoscenze specifiche acquisire, fermo restando il fatto che i molti settori scientifico-disciplinari comuni alle due classi di laurea permetteranno, comunque, allo studente di modificare tale scelta all'inizio del terzo anno di Corso. L'interdisciplinarietà, che caratterizza il Corso interclasse, offre la possibilità ai laureati della classe L-11 di arricchire le proprie competenze in ambito linguistico-traduttologico e ai laureati della classe L-12 di acquisire conoscenze letterarie e filologiche.
La proposta di istituzione del Corso interclasse si prefigge, inoltre, lo scopo di razionalizzare le risorse di docenza della Facoltà, consentendo, quindi, un miglioramento anche per quanto concerne la qualità dell'offerta formativa da essa erogata.

Obiettivi formativi specifici del corso e descrizione del percorso formativo
I laureati nel Corso interclasse in Lingue e Culture per la Mediazione linguistica, costituito dalle classi L11 e L12, acquisiranno una adeguata competenza linguistica (livello B2/C1 del QCER) e metalinguistica in due lingue straniere, a livello orale e scritto; acquisiranno altresì la conoscenza delle peculiari manifestazioni del loro patrimonio letterario, storico, artistico e culturale; una adeguata conoscenza della lingua e della letteratura italiana, come pure degli strumenti linguistici e filologici funzionali ai processi di comunicazione e all'analisi dei testi. La presenza nel corso di discipline diverse ma interrelate (Lingue, Letterature, Linguistiche, Filologie, Discipline storiche, antropologiche, artistiche e geografiche) potrà favorire la creazione di profili professionali inseribili in molteplici settori del mondo culturale, anche al di fuori degli ambiti strettamente locali, adatti a svolgere compiti di mediazione interlinguistica e interculturale.

Il corso interclasse prevede, durante il primo anno, numerosi insegnamenti comuni, quali la Linguistica, la Lingua e la Letteratura italiana e le Discipline storiche. Le attività caratterizzanti prevedono lo studio delle due lingue straniere, a ognuna delle quali vengono destinati 12 crediti formativi. Tale percorso comune creerà una solida base propedeutica per l'apprendimento delle discipline previste nei successivi due anni di corso.

Le lingue e traduzioni attivate sono:
- Lingua e Traduzione – Lingua francese (SSD: L-LIN/04)
- Lingua e Traduzione – Lingua inglese (SSD: L-LIN/12)
- Lingua e Traduzione – Lingua spagnola (SSD: L-LIN/07)
- Lingua e Traduzione – Lingua tedesca (SSD: L-LIN/14)

Nell'ambito delle Lingue, inoltre, viene attivata:

- Lingua e letteratura araba (SSD: L-OR/12)

A partire dal secondo anno, gli studenti che sceglieranno di conseguire il titolo nella Classe L11 matureranno un elevato numero di CFU nelle Letterature straniere relative alle due lingue straniere di studio. Oltre all'apprendimento delle lingue straniere, si studieranno i fenomeni letterari e le questioni filologiche inerenti la prima lingua straniera (L-FIL-LET/09 e L-FIL-LET/15, per un totale di 12 CFU), inserita nel suo contesto geografico, storico e socio-antropologico, come pure le problematiche di analisi testuale e le questioni di critica letteraria. Il percorso didattico è studiato per consentire, tra le altre cose, di acquisire le competenze necessarie per accedere alle lauree magistrali che offrono lo sbocco all'insegnamento nella scuola secondaria una volta espletato il processo di abilitazione previsto dalla normativa di riferimento e/o alla traduzione letteraria .
Gli studenti che sceglieranno di conseguire il titolo nella Classe L12 matureranno un elevato numero di CFU nell'ambito delle Traduzioni, ovvero nella mediazione sia scritta che orale nelle due lingue di studio, nonché alla traduttologia, ambiti nei quali saranno curati anche i linguaggi settoriali. Oltre al possesso delle competenze e abilità linguistiche e comunicative, si acquisiranno anche i principi e i concetti propri dell'analisi metalinguistica, dell'apprendimento linguistico e dei processi comunicativi.

L'erogazione dell'attività didattica avviene mediante lezioni frontali, esercitazioni, attività di autoapprendimento, di laboratorio linguistico. Sono previsti interventi da parte di ‘visiting professor' e attività seminariali in collaborazione con docenti di altri Atenei, incontri con personalità di spicco del mondo della cultura, in particolare autori letterari, saggisti, traduttori, italiani e stranieri.
Sono previste, inoltre, attività di tirocinio presso aziende, enti turistici, commerciali ed editoriali. La verifica avviene mediante esami scritti e orali e prove di valutazione in itinere (valutazione continua).
La Laurea dà accesso ai Corsi di Laurea Magistrale e ai Master di I livello.

Risultati di apprendimento attesi, espressi tramite i Descrittori europei del titolo di studio
Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding)
I laureati devono acquisire solide conoscenze e capacità di comprensione nelle due lingue straniere studiate e devono altresì acquisire e dimostrare una competenza relativa all'analisi e alla sintesi delle problematiche linguistiche, specialmente in ambito di contatto interlinguistico. Devono acquisire solide conoscenze delle culture legate alle lingue studiate, nonché delle problematiche storiche, sociali, comunicative, etiche, settoriali delle lingue e dei linguaggi. Devono acquisire altresì una solida formazione di base nelle discipline linguistico-filologiche, glotto-didattiche e in quelle dell'area dell'italianistica. A tal fine, un congruo numero di CFU viene riservato agli insegnamenti appartenenti ai settori scientifico-disciplinari di base e caratterizzanti della Linguistica, delle Filologie relative alle lingue di studio, della Letteratura italiana e delle discipline storiche
Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding)
I laureati devono essere in grado di applicare le proprie conoscenze delle lingue straniere nel campo della traduzione e della mediazione linguistica, dell'analisi letteraria, della intermediazione culturale e dimostrare una capacità nell’individuare e risolvere problemi inerenti lo scambio linguistico, con particolare riguardo alle variabili storiche, sociologiche, geografiche che lo influenzano, in accordo ai profili professionali previsti per le due classi di laurea. Lo svolgimento di attività di tirocinio permette di mettere alla prova in un ambiente lavorativo le conoscenze acquisite.
Autonomia di giudizio (making judgements)
I laureati devono avere la capacità di interpretare con autonomia di giudizio i fenomeni linguistici e le manifestazioni storiche e culturali delle aree di loro competenza, valutandone la portata e l'impatto nelle sue varie dimensioni. Si richiede loro la capacità di analizzare autonomamente diverse tipologie testuali, e di individuarne genere, convenzioni, stile, impianto retorico e strategie comunicative. L'autonomia di giudizio viene verificata durante i colloqui d'esame e durante il processo di elaborazione della prova finale. Lo studente sarà, infine, in grado di orientarsi autonomamente nel contesto linguistico-filologico e storico-culturale della mediazione interculturale, relativamente alle sue aree di studio.
Abilità comunicative (communication skills)
Oltre ad avere potenziato le conoscenze retorico-stilistiche della lingua italiana, i laureati devono avere conseguito capacità comunicative a livello di esposizione orale e scritta, utilizzando le due lingue di studio. Lo studente dovrà essere in grado di interagire, a seconda del curriculum prescelto, o nel ruolo di mediatore, o in situazioni che richiedano una specifica competenza linguistico-culturale. L'acquisizione di tali abilità comunicative viene garantita attraverso lezioni frontali, esercitazioni e attività di tutorato. Lo sviluppo di tali abilità viene potenziato dalla possibilità di partecipare a soggiorni di studio LLP-Erasmus presso le Università straniere che hanno stretto accordi con l'Ateneo.
Capacità di apprendimento (learning skills)
I laureati devono avere acquisito le strategie cognitive e meta-cognitive atte a consentire loro di proseguire in autonomia lo studio delle lingue, delle culture, delle letterature. Tali capacità, sostenute da attività di aggiornamento e di approfondimento, consentiranno di proseguire gli studi necessari per acquisire formazioni complementari e/o superiori necessarie a svolgere una attività professionale.

Conoscenze richieste per l'accesso
Per essere ammessi al Corso di laurea interclasse occorre essere in possesso di un diploma di Scuola secondaria superiore o di altro titolo equipollente conseguito all'estero. L'accesso al Corso è regolato da una prova volta a valutare l’adeguatezza della preparazione iniziale nel campo delle discipline umanistiche, come pure il livello di conoscenza delle lingue di studio scelte. Le modalità della verifica sono stabilite nel Regolamento didattico del Corso, dove saranno altresì indicate le modalità di assolvimento degli obblighi formativi aggiuntivi previsti nel caso in cui nella verifica non si consegua una valutazione positiva.

Caratteristiche della prova finale
La prova finale dovrà verificare la preparazione di base del candidato e il raggiungimento degli obiettivi formativi qualificanti del Corso di laurea. Tale prova consisterà nella discussione, in italiano e in lingua straniera, di un elaborato scritto, prodotto dal candidato, su un argomento coerente con il percorso seguito e concordato con un docente relatore. L'elaborato potrà consistere, a titolo esemplificativo, in:
a) un breve saggio (con note e documentazione bibliografica)
b) una recensione (corredata di documentazione bibliografica)
c) un'analisi filologico-letteraria di un testo (poetico o prosastico) o di parte di esso
d) una traduzione con commento linguistico
e) una schedatura (tematica o linguistica) di un testo o di un selezionato corpus di testi
f) creazione di un corpus di dati
g) analisi linguistico-contrastiva nell’ambito delle tipologie testuali
L'elaborato, se in lingua italiana, deve essere corredato di una sintesi redatta in lingua straniera, se in lingua straniera, di una sintesi in lingua italiana.


Sbocchi occupazionali e professionali previsti per i laureati
Gli sbocchi professionali sono quelli previsti per i corsi di laurea L-11 e L-12, ovvero i laureati si avvarranno delle proprie conoscenze linguistiche, traduttologiche, filologiche, letterarie e culturali, per svolgere compiti professionali nell’ambito della mediazione, della traduzione di varia natura, presso istituzioni e imprese produttive, culturali, turistiche, ambientali.
Il laureato potrà, altresì, curare rapporti internazionali a livello interpersonale e svolgere attività professionali nei seguenti ambiti:
- operatori presso istituti culturali di vario tipo, dell'editoria, operatori di enti pubblici e privati;
- esperti linguistici in biblioteche, fondazioni culturali, sovrintendenze, archivi, musei, rappresentanze diplomatiche;
- mediatori linguistici per le imprese, le aziende pubbliche e private; le reti telematiche, le manifestazioni culturali e artistiche;
- esperti linguistici capaci di curare i rapporti con istituzioni straniere e nazionali, nei circuiti turistico-culturali e in quelli dell'organizzazione del tempo libero;
- tecnici della pubblicità e delle pubbliche relazioni.
Il corso prepara alle professioni di
Professione
Corrispondenti in lingue estere e assimilati - (3.3.1.5.0) visualizza
Istruttori in campo linguistico - (3.4.3.2.5) visualizza
Tecnici dei musei, delle biblioteche ed assimilati - (3.4.4.3)
Agenti di pubblicità - (3.3.4.4.0) visualizza
Tecnici dell'organizzazione di fiere, convegni ed assimilati - (3.4.1.2)
Agenti di viaggio - (3.4.1.4)
Guide ed accompagnatori turistici - (3.4.1.5.2) visualizza
Istruttori nel campo artistico-letterario - (3.4.3.2)


Sede del corso: CAGLIARI ( )
Organizzazione della didattica altro: mista annuale-semestrale
Modalità di svolgimento degli insegnamenti Convenzionale
Data di inizio dell'attività didattica 01/10/2011
Utenza sostenibile230


Docenti di riferimento
CAGLIARI
  • prof. ASOLE Francesco (L-LIN/03)
  • prof. LORINCZI Marinella (L-LIN/17)
  • prof. MARRAS Giovanna Carla (L-LIN/05)
  • prof. RUGGERINI Maria Elena (L-FIL-LET/15)


Tutor disponibili per gli studenti
  • BUSONERA Laura
  • FRESU Rosamaria
  • MURA Ilaria
  • MURA Ilenia


Previsione e programmazione della domanda
Programmazione nazionale delle iscrizioni al primo anno (art.1 Legge 264/1999)No
Programmazione locale (art.2 Legge 264/1999)No


Insegnamenti del corso

Curriculum: Linguistico letterario






Attività di base (classe L-11)settoreDocentiCFU
Letteratura italiana e letterature comparate L-FIL-LET/10 Letteratura italiana
L-FIL-LET/11 Letteratura italiana contemporanea
7
3
12
Linguistica, semiotica e didattica delle lingue L-FIL-LET/12 Linguistica italiana
L-LIN/01 Glottologia e linguistica
L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne
L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
5
6
3
2
3
8
4
48
Discipline storiche, geografiche e socio-antropologiche M-DEA/01 Discipline demoetnoantropologiche
M-GGR/01 Geografia
M-STO/02 Storia moderna
M-STO/04 Storia contemporanea
6
5
8
12
12
Totale per la classe L-1272
Attività di base (classe L-12)settoreDocentiCFU
Lingua e letteratura italiana e letterature comparate L-FIL-LET/10 Letteratura italiana
L-FIL-LET/12 Linguistica italiana
7
5
12
Filologia e linguistica generale e applicata L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza
L-FIL-LET/15 Filologia germanica
L-LIN/01 Glottologia e linguistica
L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne
5
2
6
3
24
Lingue di studio e culture dei rispettivi paesi L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
2
3
8
4
24
Totale per la classe L-1260

Attività caratterizzanti (classe L-11)settore DocentiCFU
Lingue e traduzioni L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
L-OR/12 Lingua e letteratura araba
 
2
3
8
4
1
30
Letterature straniere L-LIN/03 Letteratura francese
L-LIN/05 Letteratura spagnola
L-LIN/06 Lingua e letterature ispano-americane
L-LIN/10 Letteratura inglese
L-LIN/11 Lingue e letterature anglo-americane
L-LIN/13 Letteratura tedesca
 
2
4
1
4
1
3
24
Discipline filologiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza
L-FIL-LET/15 Filologia germanica
 
5
2
12
Totale per la classe L-12 66
Attività caratterizzanti (classe L-12)settore DocentiCFU
Linguaggi settoriali, competenze linguistiche avanzate e mediazione linguistica da/verso le lingue di studio L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
 
2
3
8
4
78
Totale per la classe L-1278



Attività Comuni


Settori comuni (L-11 & L-12) CFU
L-FIL-LET/09- Filologia e linguistica romanza 102
L-FIL-LET/10- Letteratura italiana
L-FIL-LET/12- Linguistica italiana
L-FIL-LET/15- Filologia germanica
L-LIN/01- Glottologia e linguistica
L-LIN/02- Didattica delle lingue moderne
L-LIN/04- Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07- Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12- Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14- Lingua e traduzione - lingua tedesca


Attività affini

ambito disciplinaresettoreDocentiCFU
Attività formative affini o integrative L-ART/06 Cinema, fotografia e televisione
L-FIL-LET/13 Filologia della letteratura italiana
L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne
L-LIN/03 Letteratura francese
L-LIN/05 Letteratura spagnola
L-LIN/10 Letteratura inglese
L-LIN/13 Letteratura tedesca
L-LIN/17 Lingua e letteratura romena
L-OR/12 Lingua e letteratura araba
M-GGR/01 Geografia
3
1
3
2
4
4
3
1
1
5
18
Totale Attività Affini18



Altre attività

CFU
A scelta dello studente12
Per la prova finale7
Totale Altre Attività24




Vengono evidenziati i percorsi per ciascuna classe
Riepilogo cfu: classe L-11min
crediti di base72+
crediti caratterizzanti66 +
crediti per attività affini 18 +
crediti per altre attività 24 =
Totale per la classe L-11 180  
Riepilogo cfu: classe L-12min
crediti di base60+
crediti caratterizzanti78 +
crediti per attività affini 18 +
crediti per altre attività 24 =
Totale per la classe L-12 180  


TOTALE CREDITI180



Curriculum: Linguistico interculturale






Attività di base (classe L-11)settoreDocentiCFU
Letteratura italiana e letterature comparate L-FIL-LET/10 Letteratura italiana
L-FIL-LET/11 Letteratura italiana contemporanea
7
3
12
Linguistica, semiotica e didattica delle lingue L-FIL-LET/12 Linguistica italiana
L-LIN/01 Glottologia e linguistica
L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne
L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
5
6
3
2
3
8
4
48
Discipline storiche, geografiche e socio-antropologiche M-DEA/01 Discipline demoetnoantropologiche
M-GGR/01 Geografia
M-STO/02 Storia moderna
M-STO/04 Storia contemporanea
6
5
8
12
12
Totale per la classe L-1272
Attività di base (classe L-12)settoreDocentiCFU
Lingua e letteratura italiana e letterature comparate L-FIL-LET/10 Letteratura italiana
L-FIL-LET/12 Linguistica italiana
7
5
12
Filologia e linguistica generale e applicata L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza
L-FIL-LET/15 Filologia germanica
L-LIN/01 Glottologia e linguistica
L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne
5
2
6
3
24
Lingue di studio e culture dei rispettivi paesi L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
2
3
8
4
24
Totale per la classe L-1260

Attività caratterizzanti (classe L-11)settore DocentiCFU
Lingue e traduzioni L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
L-OR/12 Lingua e letteratura araba
L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
 
3
8
4
1
2
30
Letterature straniere L-LIN/03 Letteratura francese
L-LIN/05 Letteratura spagnola
L-LIN/06 Lingua e letterature ispano-americane
L-LIN/10 Letteratura inglese
L-LIN/11 Lingue e letterature anglo-americane
L-LIN/13 Letteratura tedesca
 
2
4
1
4
1
3
24
Discipline filologiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza
L-FIL-LET/15 Filologia germanica
 
5
2
12
Totale per la classe L-12 66
Attività caratterizzanti (classe L-12)settore DocentiCFU
Linguaggi settoriali, competenze linguistiche avanzate e mediazione linguistica da/verso le lingue di studio L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
 
2
3
8
4
78
Totale per la classe L-1278



Attività Comuni


Settori comuni (L-11 & L-12) CFU
L-FIL-LET/09- Filologia e linguistica romanza 102
L-FIL-LET/10- Letteratura italiana
L-FIL-LET/12- Linguistica italiana
L-FIL-LET/15- Filologia germanica
L-LIN/01- Glottologia e linguistica
L-LIN/02- Didattica delle lingue moderne
L-LIN/04- Lingua e traduzione - lingua francese
L-LIN/07- Lingua e traduzione - lingua spagnola
L-LIN/12- Lingua e traduzione - lingua inglese
L-LIN/14- Lingua e traduzione - lingua tedesca


Attività affini

ambito disciplinaresettoreDocentiCFU
Attività formative affini o integrative L-LIN/05 Letteratura spagnola
L-LIN/06 Lingua e letterature ispano-americane
L-LIN/10 Letteratura inglese
L-LIN/11 Lingue e letterature anglo-americane
L-LIN/13 Letteratura tedesca
M-STO/02 Storia moderna
M-STO/04 Storia contemporanea
L-LIN/03 Letteratura francese
4
1
4
1
3
8
12
2
18
Totale Attività Affini18



Altre attività

CFU
A scelta dello studente12
Per la prova finale7
Totale Altre Attività24




Vengono evidenziati i percorsi per ciascuna classe
Riepilogo cfu: classe L-11min
crediti di base72+
crediti caratterizzanti66 +
crediti per attività affini 18 +
crediti per altre attività 24 =
Totale per la classe L-11 180  
Riepilogo cfu: classe L-12min
crediti di base60+
crediti caratterizzanti78 +
crediti per attività affini 18 +
crediti per altre attività 24 =
Totale per la classe L-12 180  


TOTALE CREDITI180